拜倫詩選 漫步在美的光影:中英對照版
拜倫無疑是本世紀最偉大最有才能的詩人,他既不是古典時代,也不是浪漫時代的;他體現的視現時代。我所要求的就是他這種人。
—(德)歌德
中英對照版 X 紀念藏書票
“She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies;
And all that’s best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellow’d to that tender light Which heaven to gaudy day denies.”
她漫步在美的光影,像夜晚
皎潔無雲,繁星滿天;
明與暗最美妙的色澤
在她的容顏和明眸裡呈現:
耀眼的白晝只嫌光太強,
在1833年由後人彙總所出的《拜倫詩集》便有十七卷之多,其中便包括《恰爾德.哈洛爾德遊記》、 《異教徒》、《普羅米修斯》、《錫雍的囚徒》、《曼佛雷特》、 《該隱》、《唐璜》等詩。
而本書精選了拜倫眾多詩篇當中的 代表作,如《當初我倆分別》、《漫步在美的光影》、《我看 過你哭》……每一首都是璀璨的經典。
“The sword, the banner, and the field,
Glory and Greece, around me see!
The Spartan, borne upon his shield, Was not more free.”
拜倫一生為民主、自由、民族解放的理想而奮鬥,也致力於寫作,從學生時期便開始創作詩歌。他的作品具有重大的歷史進步意義和藝術價值,他未完成的長篇詩體小說《唐璜》,便是一部氣勢宏偉、意境開闊、見解高超且卓越的敘事長詩,在英國當地乃至於歐洲文學史上都是罕見的作品。
“There is a pleasure in the pathless woods, There is a rapture on the lonely shore, There is society, where none intrudes, By the deep sea, and music in its roar: I love not man the less, but nature more,
From these our interviews, in which I steal From all I may be, or have been before, To mingle with the universe, and feel What I can ne’er express, yet cannot all conceal”
「在那荒無人跡的森林有一種樂趣, 在那寂寥的海岸邊有一種歡欣, 這裡是一個無人侵擾的社會, 在那海的深處,海嘯伴著濤聲嗚咽。 我不是不愛人類,但我更愛自然, 從這些和自然的邂逅,我偷偷從我過去的一切中逃離, 和那茫茫廣宇融成一體,我的心緒 絕非言語所能表達⸺但也無法隱匿!」
more